Some exciting stuff has happened over the past week or so, and as a result we’ve had a lot of people asking what our plans are for the future. Since things have finally settled down a bit, we figured now would be a good time to start answering those questions.
First of all, if you somehow missed the excitement, NIS America announced plans to release Danganronpa (under the name “Trigger Happy Havoc: Dangan Ronpa”) for the PlayStation Vita in 2014. This came as a bit of a surprise to us, since we had just released our translation patch a couple weeks earlier. Naturally, there was some confusion and worry about the future of the project.
Anyway, after some discussion amongst the team and an amazing conversation with Houk from NISA (who is totally awesome, by the way), this is what we decided on:
- Danganronpa/Zero: At this point, we have no reason to believe DR/Z has been picked up by anyone, so we will continue working on this.
- Danganronpa: Kirigiri: Since this isn’t being written by Kazutaka Kodaka, we will not be making a decision until the book is out and we have had a chance to read it ourselves.
- The drama CDs: We still intend to translate the drama CDs we have (which, at this point, consists of Another Story: Black/White and the five tracks on the Rearrange Soundtrack that came with the limited edition of the PSP The Best release). These are fairly low-priority, so don’t expect them to show up anytime soon. If we find ourselves in possession of any others, we will probably do those as well.
- Super Danganronpa 2: All we can say about this is that the game will be made playable in English at some point in time. If NIS America announces plans to release it, then we won’t. If they don’t, well… just buy the Vita release of the first game and make sure it doesn’t come to that.
In any event, expect less frequent updates in general.
Hey guys, Ritobito here. It’s kinda funny – not long after the NISA announcement, a very cool person I admire from the niche-Japanese-games industry tweeted me, asking how we felt now that our game was getting an official localization. I knew what he meant pretty much immediately, of course. It was a cocktail of emotions all at once – we were thrilled that our favorite game was getting an official release outside of Japan, something we’d dreamed about for years but had thought impossible at this point. But at the same time we had to wonder: where do we go from here? Is this the end of the ride, when this incredible group was just finding its groove? We all knew there was always a possibility of our project getting shut down from the moment we announced it publicly in December, but it was something else entirely to watch this situation unfold, everything suddenly up in the air.
I guess what I’m saying is: we really do empathize with and understand all of the concerns brought up here. However, I think it’s most important to point out: “All we can say about this is that the game will be made playable in English at some point in time.” Whether it be via NISA or our ragtag troupe, we just don’t know yet.